Get all 9 DRAUGGARD releases available on Bandcamp and save 30%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Still Album, Immer Werden, WyrdWeorc, Nidgedichte (EP 2008), Meer gegen Schwere, Aetternisstapi, Da Nobis Tenebras, The Way Of Russian Black Metal (EP 2012), and 1 more.
1. |
Nidgedichte
04:05
|
|||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
В горечи, в гневе слова составлял он
Песню рождал, проклятье сплетал.
Волны смерти таились, на волю просились.
Песнь рождена – ей нужна жизнь!
В ограде врага, внешне нищий, убогий
Испросил разрешения драпу свершить.
Ярла хвалить Хакон могучий
Ему разрешил и песнь началась!
Хвала ринулась к ярлу, радость и счастье
Песнь сулила, судьбу возносила
Но смерть придвинулась к ярлу
Горечь, несчастье та песнь сулила.
Хакону плохо – кожа зудит
Остановить невозможно, то – скрытый нид.
Сеть смерти звенит – рвет в клочья жизнь,
Меч смерти разит – рвет оковы судьбы.
То – их пир,
Их жизнь – нид
Песнь звенит
Ярлу - гнить!
Смерти слова смерть сюда испросили,
Слуги метались и ею давились
Железо на стенах в том помогало
В яростном танце в крови купалось.
Радость смерти, радость тьмы
Они тут сплелись, они обнялись
Сеть смерти звенит – рвет в клочья жизнь,
Меч смерти разит – рвет оковы судьбы.
То – их пир,
Их жизнь – нид
Песнь звенит
Ярлу - гнить!
Не жить виновным!
Не жить неповинным!
Оковы смерти на вас!
То – их пир,
Их жизнь – нид
Песнь звенит
Ярлу дано гнить!
ENGLISH TRANSLATION
In anguish, in anger the words he was spelling
Bearing the song, weaving the curse
Lurking were waves of death, seeking to break loose
Born was the song, it needs a life!
Within hostile fence poor and morbid outwardly
He obtained the permission to perform the drap
Hakon the Mighty gave him permission
To glorify yarl, and thus the song began!
Verse:
The lauds lashed towards yarl – joyance and happiness
Song was boding, praising the destiny
But death has moved up to yarl
Anguish, misfortune that song was boding
Pre-chorus:
Hakon feels ill - itching of skin
Cannot be stopped, that’s hidden nid!
Net of death rings, tears the life apart
Sword of death kills – breaks the chains of the fate
Chorus:
That’s their feast
Their life’s nid
Song does ring
Yarl must rot!
Verse:
Words of demise have summoned death here
Servants were tearing about choking on it
The arms on the walls were seeing them through it
Bathing in blood while furiously dancing
Pre-chorus:
Joy of darkness, joy of death
Here they’re entwined, here they’ve embraced
Net of death rings, the life’s torn apart
Sword of death kills, broken chains of the fate
Chorus:
That’s their feast
Their life’s nid
Song does ring
Yarl must rot!
Be death with the guilty!
Be death with the innocent!
The chains of death are upon you!
Chorus:
That’s their feast
Their life’s nid
Song does ring
Yarl is damned to rot!
|
||||
2. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Огненный вихрь рвет стучащее сердце
Врата отворив дыханию лавы
Вожделение смерти объяло крепче
Хель смотрит моими глазами!
Превзойду стук твоего сердца
Обгоню твое дыханье
Оборву твои движенья
Обрету умиранье
Дыхание боя,
Безумная воля
Манящая доля –
Бешенство зверя
Жар сжигает меня
Словно ветка горю
Мои руки - мечи
У Хель в руках дрожит твое сердце
Кричи!
Пальцы дожимают последние биения
Умри!
Со взмахом меча
Дух покинет тебя
С ударом меча
В крови я увижу себя!
ENGLISH TRANSLATION
Vortex of fire tears apart a heart that’s beating
Opened are gates to the breathing of lava
The desire for death is gripping me stronger
Hel is looking through my eyes!
Overspeed beating of your heart
Breath of yours I will outbreathe!
Moves of yours I will cut off!
I will gain the precious dying!
Breathing of battle
The will ever rampant
The come-hither fatum
Rampant as beast
Fever is burning me now
Burning I am as if a limb
Hands of mine are the swords
Thy trembling heart is in Hel’s hands
Now scream!
Fingers are putting the squeeze on the last beats
Now die!
With a sweep of the sword
Thy spirit shall fall
With a strike of the sword
I will see me in blood!
|
||||
3. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Сны как клубки вьющихся змей,
Ползущих, ища свои норы.
Сны бога – знак рока для людей,
Несущий гибель и ссоры.
Зловещие сны, словно тень мглы
Рвутся на земли, страх порождая,
Обращают в болото поросшее мхом
Надежды богов, свою плоть обретая!
Судьба решена, пылает земля,
Сурт зубы оскалит, черный как ночь!
Ясень трещит, бьется змея,
Время богов – умирать!
Хаоса волны наливаются силой,
Вой Гарма, треск неба, вонь гнили!
Нагльфар по волнам везет мертвецов,
Смех Локки украсит гибель богов.
Древний Гаут трепещет пред снами
Сына. Бог страшит бога.
Впереди пустота, меркнут светила!
Мгла впереди! Гибель все ближе!
ENGLISH TRANSLATION
Dreams as if coils, twisting, of snakes
Crawling in search of their burrows.
The god’s dreams – doom symbol for the world,
That stands for perdition and quarrels.
Inauspicious dreams, like shade of the mist
Sweep over lands spawning the terror,
Turn into swamp grown with moss
All the gods’ hopes suchwise taking the form!
Fate has been sealed, on fire are lands,
Surt shall be grinning, black as the night!
Ash tree is cracked, the serpent pulsates,
Here comes the time for the twilight of gods!
Waves of disorder grow stronger and stronger,
Garm’s howling, sky’s crackling, rotten smell!
Naglfar is carrying the dead men on waves,
And Loki shall laugh at the twilight of gods.
The ancient Gaut is trembling ‘fore dreams of the Son.
Gods face each other!
Emptiness is ahead, stars growing dimmer!
Darkness ahead! Twilight comes nearer!
|
||||
4. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Вечное небо на землю льет кровь
Весна наступает для смерти цветов
Ветер несет им вопли людей
Сотни смертей – сок для жадных корней
Пейте, растите и снова умрите!
Рокот смерти, агония воли,
Клочья жизни на волнах крови
Пепел на плечи, проседь на волос
Раны на тело, хрипение в голос!
Соло: Ilias Papadakis
Предсмертные вздохи
Пусть станут ветрами
Пусть обратятся в бурю
Пусть рухнут дождями
И станут цветами!
Кровавы холсты, кисти – мечи
Крики, стоны, мольбы, краски красны
Кровью весны реки обагрены
С ветрами весны приходите дожди
Лейте, поите, цветы пробудите
Кровь на цветах, плоть на мечах,
Пламя и сталь, ужас и страх,
Дыхание жизни звучит смертным воем
Над темным яростным морем
ENGLISH TRANSLATION
Heaven eternal is raining blood on the earth
It’s springtime coming for flowers of death!
Wind brings them yelling and screaming of folks
Thousands of deaths - blood for ravenous roots
Chorus:
Drink it and grow and die once again!
Roar of deadness, death-throes of will,
Shreds of existence on bloody seas
Ash to the shoulders, greyer the head
Wounds to the body, thicker the voice
Solo by Ilias Papadakis
Preagonal sighs
May turn to winds
May turn into storm
May pour down as showers
And turn into flowers!
The canvas in blood, brushes are swords
Screams, moans and cries, colors are red
Blood of the spring has rivers imbrued
Next to spring winds let the sky pour
Chorus:
Rain, let them drink, wake up the flowers
Flowers in blood, flesh on the swords,
Flame comes with steel, terror and fear
The breath of life is sounding like deadly shrill
Above the dark and furious sea.
|
||||
5. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Ветер льётся в ночи
Ветви рвут на куски его токи, ручьи
Мёртвый дух притащил
Жадность к крови взъярил, жажду к смерти излил
Грохот крови в ушах
При прыжках, при бросках
Желчь - слюна на зубах
Плоть и кровь на зубах
Месяц сверху горит
Он с тобой говорит!
Рвать плоть до утра
Распускать кровавые ручьи
Под звёздным небом, под стон деревьев.
Что делал в лесу, не узнал? Но сломал,
В погоне за смертью ум потерял
Вряд ли узнал... Искалечил, сломал
Искалечил, сломал и оставил там подыхать
Кровь залила глаза
Красный цвет - небеса может быть навсегда
Кровавый месяц кричит:
"Кровью, кровью смочи, корни ты напои!"
Грохот крови в ушах
При прыжках, при бросках
Желчь - слюна на зубах
Плоть и кровь на зубах
Месяц сверху горит
Он с тобой говорит!
Рвать плоть до утра
Распускать кровавые ручьи
Под звёздным небом, под стон деревьев.
Что делал в лесу, не узнал? Но сломал,
В погоне за смертью ум потерял
Вряд ли узнал... Искалечил, сломал
Искалечил, сломал и оставил там подыхать
ENGLISH TRANSLATION
Wind is flowing through the night
Limbs are tearing to pieces its rivers and streams
The dead spirit has brought
Thirst for blood it’s enraged, thirst for death it has spilled
Pounding blood in the ears
With each jump, with each heave
Bile and spit on the teeth
Flesh and gore on the teeth
Moon that shines above trees
It is talking to thee!
Shred flesh till the morn
Spread the rivers of blood
Underneath the starry sky, to moans of trees
Chorus:
What was doing in the woods, did not find out but warped,
In chase of death you’ve lost your mind
Hardly found out… But crippled and warped
You’ve crippled and warped it and left there to die
Eyes are covered with blood
Color red, skies above – may it be forever
Screaming is bloody moon:
“Soak them, soak them in blood, let the roots be imbued!”
Pounding blood in the ears
With each jump, with each heave
Bile and spit on the teeth
Flesh and gore on the teeth
Moon that shines above trees
It is talking to thee!
Shred flesh till the morn
Spread the rivers of blood
Underneath starry sky, to moans of trees
Chorus:
What was doing in the woods, did not find out but warped,
In chase of death you’ve lost your mind
Hardly found out… But crippled and warped
You’ve crippled and warped it and left there to die
|
||||
6. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
В бешенстве битвы
Не чувствуешь боли от ран.
Сегодня ты умоешься кровью,
О, Линдисфарн!
Соло: Dmitry Ulybin
Соль и пот, и моря простор,
Налегая на весла, несутся вперед,
К славе иль к смерти!
Ярче пылай!
Горящая церковь низвергнется в прах!
Все крепнут и крепнут
Ростки ненависти в черных сердцах.
Обходя ловушки из рифов и скал,
На крыльях ярости несется драккар!
В бешенстве битвы
Не чувствуешь боли от ран.
Сегодня ты умоешься кровью,
О, Линдисфарн!
Соло: Jason Mercury
Остры топоры, мышцы напряжены.
В ожидании боя закусили щиты.
Скоро начнется!
Ярче пылай!
Горящая церковь низвергнется в прах!
Все крепнут и крепнут
Ростки ненависти в черных сердцах.
Обходя ловушки из рифов и скал,
На крыльях ярости несется драккар!
Так ли крепки стены монастыря?
Куберт Святой защитит ли тебя?
Что ты видишь в огне горящих деревень?
На земли ваши упала
В шлеме рогатом зловещая тень!
Что ты слышишь в грохоте тяжелых сапогов?
Ты чувствуешь ужас,
Описать который не находится слов!
Ярче пылай!
Горящая церковь низвергнется в прах!
Все крепнут и крепнут
Ростки ненависти в черных сердцах.
В бешенстве битвы
Не чувствуешь боли от ран.
Сегодня ты умылся кровью!
Линдисфарн!
ENGLISH TRANSLATION
In the fury of battle
Not a single wound seems to harm.
This day you’ll be plunged into bloodshed
Oh, Lindisfarne!
Solo by Dmitry Ulybin
Salt and sweat, watery waste
Straining at oars while they’re rushing ahead
To glory or to death!
Chorus:
Brighter ablaze!
The church is on fire, watch it cast down to ash
Grow stronger and stronger
The sprouts of hatred within blackened hearts
As it’s passing the traps of the riffs and the rocks
On wings of fury is floating drakkar!
In the fury of battle
Not a single wound seems to harm
This day you’ll be plunged into bloodshed
Oh, Lindisfarne!
Solo by Jason Mercury
Axes are sharp, muscles are tougher than tough
As they wait for the battle they have bitten their shields
Soon to begin
Chorus:
Brighter ablaze!
The church is on fire, watch it cast down to ash
Grow stronger and stronger
The sprouts of hatred within blackened hearts
As it’s passing the traps of the riffs and the rocks
On wings of fury is floating drakkar!
Are they so strong? The monkery walls?
Will the Saint Cuthbert protect you at all?
What do you see in flames of burning villages?
The horned and ominous shadow
Of helm has fallen on your precious lands!
What do you hear in heavy stomps of boots knee-high?
You feel the terror
You cannot find the words to describe!
Chorus:
Brighter ablaze!
The church is on fire, watch it cast down to ash
Grow stronger and stronger
The sprouts of hatred within blackened hearts
In the fury of battle not a single wound seems to harm
This day you’ve been plunged into bloodshed
Lindisfarne!
|
||||
7. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Из разодранных ран
Из разорванных вен
Рвется кровь горяча
Жизнь бежит от меня
Отпало дыханье
Отрезаны звуки
Задушено сердце
Застыли мгновенья
Вдох захлебнулся
Сердце истлело
Истаяла кровь
Остыла боль
И тело уснуло
Отпало дыханье
Отрезаны звуки
Задушено сердце
Застыли мгновенья
Вздох последний застыл
Взор туман мне застил
Жизни сон отпустил
Мир неподвижен
Взор мой недвижим
Кровь тает
А с ней моя жизнь убегает
ENGLISH TRANSLATION
Verse:
Out of lacerate wounds
Out of veins torn apart
Blood is streaming so hot
Life is flowing from me
Chorus:
Fell off is my breath
Muted are sounds
Strangled is my heart
Seconds stood still
Verse:
Breath has been stifled
Smoldered is my heart
Melted is blood
The pain is no more
Asleep is my body
Chorus:
Fell off is my breath
Muted are sounds
Strangled is my heart
Seconds stood still
Verse:
Breath has been stifled
Smoldered is my heart
Melted is blood
The pain is no more
Asleep is my body
Frozen is my last breath
Eyes are covered with mist
Lifetime dream did release
World is not moving
My stare’s unmoving
Blood’s melting
With blood my life’s flowing away
|
||||
8. |
Phoenix Breath
03:03
|
|||
Let it be done!
I bring you war,
I’ll bring you dawn,
I’m the new sunrise to come!
Let it be done!
I bring you war,
I’ll bring you dawn,
I’m the new sunrise to come!
|
||||
9. |
Wodan Id Est Furor
03:46
|
|||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Со звуками бури бьющей нещадно
Бурлящая кровь несет молнии гнева
Оковы разбиты в уме беспощадно
Разрушены, сломаны, скинуты!
С гневом!
Свипуль! Бальег! Бельверк! Грим!
Ищущий, мчащийся скальд вдохновенный
Колющий, режущий, плоть разрывающий
Меч обжирается влагою красной
Земля напивается реками красными
WODAN ID EST FUROR!
Теченье слов, сплетенье рун
Дробленье оков, пылающий ум
Соло: Dmitry Ulybin
Разбиты, расколоты, раскрошены, сломаны
Трупы людские исколоты, смолоты
Избиты, изранены, грязью покрыты
Руками людскими, клинками льдяными
Клинками льдяными!
Свипуль! Бальег! Бельверк! Грим!
И буря, и натиск, и рев победивших
И капли дождя доспехи студивших
Грома раскаты вторили ударам
Что жизни бойцов в ту ночь обрывали
WODAN ID EST FUROR!
ENGLISH TRANSLATION
Verse:
With sounds of the tempest striking unmercifully
Boiling blood brings forth the thunder of fury
Chains have been broken mentally, ruthlessly
Crushed and broken and cast off. In fury!
Svipul! Baleygr! Bolverkr! Grymr!
Seeking one, rushing one, Skald, the inspired one
Stabbing and carving and flesh lacerating sword
Ravens upon the rose-red liquid
The earth is quenching its thirst with red rivers
Chorus:
WODAN ID EST FUROR!
The flow stream of words, the spelling of runes,
The crushing of chains, the mind is aflame
Solo by Dmitry Ulybin
Smashed and fractured and crushed and broken
Corpses of people lay punctured and milled
Beaten and wounded, covered with mud
With human hands, with blades of ice!
Svipul! Baleygr! Bolverkr! Grymr!
And thunder and onslaught and roaring of victors
And drops of the rain that armors were chilled by
Rolling of thunder echoed to blows
Which took the warriors’ lives on that night
Chorus:
WODAN ID EST FUROR!
|
||||
10. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Месяц мне дал бросить взгляд на тебя,
Снизу вверх впился я в очи твои.
Слабость исходит из глаз мертвеца.
Силы растут в полнолунье мои!
Серые губы и чёрный язык
Со смрадом рождают злые слова!
Глаза мертвеца блестят под луной
Недвижны, мертвы, но слова те - летят!
На беду на свою ко мне ты пришёл,
Во власти моей принести тебе смерть!
В ночи, в тишине плетётся судьба,
Глаза мертвеца блестят под луной.
Из запаха гнили совьётся туман -
Твой саван, твой рок, твоя смерть!!!
ENGLISH TRANSLATION
Empowered by moon I could cast a glance at thee
Up from below I have leeched in your eyes
Weakness comes out from the eyes of the dead
Full moon makes stronger the powers of mine!
Grey are the lips of mine, black is my tongue
To utter with stench the accents of bale!
The eyes of the dead man shine in the moon
Motionless, dead but alive are those words
It’s all to you cost that you’ve come to me
I have the power to bring you to death!
In the quiet of the night is the lingering fate
The eyes of the dead man shine in the moon
Mist shall be woven from stench of decay
Thy shroud, thy doom, thy demise!!!
|
||||
11. |
||||
ORIGINAL RUSSIAN (English translation below)
Живя в безысходности, в презреньи к себе,
Только начав, ты уже проиграл
И вот ты идешь по пути
Который не выбирал
Десятки, сотни, тысячи лет,
Будь ты глуп - будь ты умен,
Все уже давно решено -
Режим поведения определен.
В час, когда солнце бороздит небосвод.
В то время, когда мертвенно светит луна.
В душах людских не прекращается
ВОЙНА.
Идет неумолимо.
До самой смерти будешь слушать
Проповеди священников и речи жрецов
Выбери принадлежность и цвет
ОКОВ
Что ты будешь носить.
Соло: Dmitry Ulybin
ВОЙНА! ВОЙНА! ВОЙНА! ВОЙНА!
С самых младых ногтей
Стараясь сравнять извилин неровность
Жрецы тебе легко объяснят
Наличие твоего эго - условность.
Десятки, сотни, тысячи лет,
Будь ты глуп или будь ты умен,
Все уже решили за тебя -
Режим поведения определен.
Когда Ферниз проглотит солнце,
В то время, когда погаснет луна.
В душах людских прекратится
ВОЙНА.
Судьба предрешена.
ENGLISH TRANSLATION
Living in hopelessness, despising yourself
Once you begin you already have lost!
So now you're walking the way
That you never chose!
Decades, hundreds, thousands of years
Who cares if smart you’re or dumb
Everything is decided for you
The mode of behavior had been defined!
When the sun is travelling across the sky
At a time when the moon shines here no more
The human souls suffer the ongoing
WAR
Relentless CONFLICT!
Till your last breath you shall listen to
Sermons of clerks, orations of priests
Choose your label and the colour of
CHAINS
That you are to wear!
Solo by Dmitry Ulybin
WAR! WAR! WAR! WAR!
From the most tender nail
In efforts to flatten your curved convolution
The priests will easily explain
Your ego is just a convention
Decades, hundreds, thousands of years
Who cares if smart you’re or dumb
They’ve made decisions for you!
The mode of behavior has been defined!
When Fenriz swallows the sun
At a time when the moon shines here no more
The human hearts shall cease suffer
The WAR
The fate has been sealed.
|
||||
12. |
||||
Dreams as if coils, twisting, of snakes
Crawling in search of their burrows.
The god’s dreams – doom symbol for the world,
That stands for perdition and quarrels.
Inauspicious dreams, like shade of the mist
Sweep over lands spawning the terror,
Turn into swamp grown with moss
All the gods’ hopes suchwise taking the form!
Fate has been sealed, on fire are lands,
Surt shall be grinning, black as the night!
Ash tree is cracked, the serpent pulsates,
Here comes the time for the twilight of gods!
Waves of disorder grow stronger and stronger,
Garm’s howling, sky’s crackling, rotten smell!
Naglfar is carrying the dead men on waves,
And Loki shall laugh at the twilight of gods.
The ancient Gaut is trembling ‘fore dreams of the Son.
Gods face each other!
Emptiness is ahead, stars growing dimmer!
Darkness ahead! Twilight comes nearer!
|
DRAUGGARD Russia
Drauggard is a hard touring Russian-Austrian trio with numerous shows here and there. Formed in 2003 in the city of Nizhny Novgorod, Russia, the band has been patiently progressing towards its own style that is a premium blend of various genres of metal with a considerable portion of Black Metal music in the main, both lyrically and musically. The metaphoric lyrics is widely interpretable. ... more
Streaming and Download help
If you like DRAUGGARD, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp